登陆论坛 申请注册 贪婪规章 帮助中心 贪婪首页
       
在线漫画 在线音乐 资源网 涂鸦墙 动漫博客 社区首页  

  

社区首页 » 动漫论坛 » 经典区 » 剑客武士区

        :::磁力:::  
 
  刷新本主题  后退请用此按钮,提高浏览速度  

主题:银魂字幕组的对比,你收藏哪个
 1  2  3  4  5  6   末   /7

楼主 
职业: 海贼
属性: 人类
悬赏金: 八千万
Level: 3
EXP: 34
 
  
银魂字幕组的对比,你收藏哪个 

ZH的某bb,希望你不要转这帖到某区。。这里至少讨论字幕组的选择,并且全部内容一点和“剑”扯不上关系,根据版规是可以留在zh的


对于106话的银魂,在大量eg动画和足球专业术语上可以充分体现出一个字幕的翻译质量。
要知道,银魂是没dvd的,所以收藏的话只会一次过下载,不会再出复核版。现在这动画只有两个组在做,选择一个好的字幕对于gintama饭来说很重要


让我们来看看一下的“评测”



★您只有登陆后才能观看本站的附件★


该贴仅代表的个人观点,有文责自负。
会员编号:916002  发贴数:4346  财产:67439 戒尼  发表于:2008-05-20: 05:09 AM | 引用 | 短信 |  编辑 |  附件 | 删除  

第1楼 
职业: 海贼
属性: 人类
悬赏金: 八千万
Level: 3
EXP: 34
 
  
 

片头op,没截图。。。。两个组都有中文歌词,不过星组还附带了拼音发音,对不懂日语人有些帮助,可以看出其细心之处。那看下面的图


1.在开始,看过星组的片头之后,就会觉lac的翻译让人摸不着头脑,翻译差距甚大

2.标题乃足球用语,见仁见智

3.宝矿力。。。不知道大家喝过没有,感觉lac比较专业

4.对于eg某球员夜生活和足球联系的翻译,觉得两边都“没”诠释的很到位

5.最后那张。两个翻译已经变成完全不同的意思了。。。不知道有没日语高手可以点评下







本帖子于 2008-05-20: 05:52 AM编辑过。



该贴仅代表的个人观点,有文责自负。
会员编号:916002  发贴数:4347  财产:67489 戒尼  发表于:2008-05-20: 05:10 AM | 引用 | 短信 |  编辑 |  附件 | 删除  

第2楼 
幸福的回忆
职业: 侦探
类型: 失业侦探
级别: 推理专家
Level: 6
EXP: 422
 
  
 

何必占楼腻?

PS:两个字幕我都有下。。。。在区别其程度。。。不难发现。。。两者的翻译差个十万八千里。。。并非说差。。只是说其区别。。。。现在那片头曲就看出来了。。

PS的PS:LAC并不差。仔细看的人都明白。。。。
PS的PS的PS:咱日语小白。。很难说哪个翻的准了。
终极PS:但只要我们笑了。。。就算它成功了。。。只要我们基动了。。就素它成功了。

说实话。。两者很难择一




该贴仅代表幸福的回忆的个人观点,幸福的回忆文责自负。
会员编号:803533  发贴数:8638  财产:520954 戒尼  发表于:2008-05-20: 05:15 AM | 引用 | 短信 |  编辑 |  附件 | 删除  

第3楼 
职业: 海贼
属性: 人类
悬赏金: 八千万
Level: 3
EXP: 34
 
  
 

上帝那里,lac比较完整的注释

对于“日本变装大赛”,大部分人都看过吧。。。这个星组做的不错,反观lac完全看不到日文里想eg的东西






该贴仅代表的个人观点,有文责自负。
会员编号:916002  发贴数:4348  财产:66923 戒尼  发表于:2008-05-20: 05:22 AM | 引用 | 短信 |  编辑 |  附件 | 删除  

第4楼 
遗派壶盐
职业: 海贼
属性: 自然系
悬赏金: 五亿
Level: 5
EXP: 125
 
  
 


这东西都是各有长短.
里面自然有你想要的注释,当然也有你觉得不必要的,多了你闲烦,少了你也许又看不懂




该贴仅代表遗派壶盐的个人观点,遗派壶盐文责自负。
会员编号:912609  发贴数:55743  财产:615974 戒尼  发表于:2008-05-20: 05:27 AM | 引用 | 短信 |  编辑 |  附件 | 删除  

第5楼 
幸福的回忆
职业: 侦探
类型: 失业侦探
级别: 推理专家
Level: 6
EXP: 422
 
  
 

其实某方面。。LAC加入了很多本来没有的单词。。
可以理解为他们想EG。。。




该贴仅代表幸福的回忆的个人观点,幸福的回忆文责自负。
会员编号:803533  发贴数:8639  财产:521004 戒尼  发表于:2008-05-20: 05:27 AM | 引用 | 短信 |  编辑 |  附件 | 删除  

第6楼 
职业: 海贼
属性: 人类
悬赏金: 八千万
Level: 3
EXP: 34
 
  
 

对于桂EG足球小将这里,两个翻译也是相差十万八千里,求日语高手。。。。完全显示翻译质量的部分

对于“蛋蛋和球球”,lac做的不错。。。星组没翻译注释,不懂日文的人看不懂eg搞笑点

而后面龌龊的翻译。。。太eg了,两个差不多,个人感觉星组好点





该贴仅代表的个人观点,有文责自负。
会员编号:916002  发贴数:4349  财产:66973 戒尼  发表于:2008-05-20: 05:27 AM | 引用 | 短信 |  编辑 |  附件 | 删除  

第7楼 
职业: 海贼
属性: 人类
悬赏金: 八千万
Level: 3
EXP: 34
 
  
 

名字,估计是音译。。。不影响观看

星组翻译成15胞胎。。。。。有点离谱,听上去应该是lac比较正解

从一而终 和 一对一 ,估计也是日本的同音意思。。。后面翻译也差距不大







该贴仅代表的个人观点,有文责自负。
会员编号:916002  发贴数:4350  财产:67023 戒尼  发表于:2008-05-20: 05:30 AM | 引用 | 短信 |  编辑 |  附件 | 删除  

第8楼 
职业: 海贼
属性: 人类
悬赏金: 八千万
Level: 3
EXP: 34
 
  
 

对于小猿飞奔那句翻译很汗,相差深远。。。。感觉星组比较正确

伊丽莎白那星组也出现专业术语

而桂eg足球小将那里,lac给出的注释比较全面






该贴仅代表的个人观点,有文责自负。
会员编号:916002  发贴数:4351  财产:67073 戒尼  发表于:2008-05-20: 05:33 AM | 引用 | 短信 |  编辑 |  附件 | 删除  

第9楼 
职业: 海贼
属性: 人类
悬赏金: 八千万
Level: 3
EXP: 34
 
  
 

最初由 2 楼的玩家 幸福的回忆 发表:
何必占楼腻?

PS:两个字幕我都有下。。。。在区别其程度。。。不难发现。。。两者的翻译差个十万八千里。。。并非说差。。只是说其区别。。。。现在那片头曲就看出来了。。

PS的PS:LAC并不差。仔细看的人都明白。。。。
PS的PS的PS:咱日语小白。。很难说哪个翻的准了。
终极PS:但只要我们笑了。。。就算它成功了。。。只要我们基动了。。就素它成功了。

说实


囧。。。。都快天亮了,还来断别人的主题帖。。。。不厚道

翻页继续评测





本帖子于 2008-05-20: 05:34 AM编辑过。



该贴仅代表的个人观点,有文责自负。
会员编号:916002  发贴数:4352  财产:67123 戒尼  发表于:2008-05-20: 05:34 AM | 引用 | 短信 |  编辑 |  附件 | 删除  

社区首页 » 动漫论坛 » 经典区 » 剑客武士区